Attention, Caution, Do Not! No. 2

Aus der Kategorie, was man in den USA stets unterlassen sollte, folgt heute die Park-Episode – viersprachig.

Die ersten drei Sprachen gibt’s oben im Bild, die vierte hier. Erstmal: Welcome. Haha. Du mich auch. Dann: Verbote. Endlich!

  • Littering: Klar, dass Liter verboten sind, hier wird schließlich mit Galonen gearbeitet.
  • Smoking: Man darf nur Fracks tragen, auch Frauen in Kleidern sind dran.
  • Barbecuing: Uns hat die blöde Pampe, die hier auf alles Fleisch gepappt wird, eh nicht geschmeckt; mit Senf ist’s in Ordnung, wäre ja nur grillen.
  • Open flame: Wer brennend durch den Park rennt, ist eh fertig, wahlweise verrückt.
  • Consumption of alcohol: Würden wir eh nie tun.
  • Amplified sound, except by permit: The latter haben wir uns eh selbst ausgestellt, aber was ist, wenn die Kickers die Pokalrunde überstehen, dürfen wir unseren notwendigen Sound dann nicht amplifien?!
  • Vending, except as allowed … blablabla. Klingt nach: Du darfst alles machen, was ich will.
  • Demonstrations or events over 20 people, except by permit: Also, permit haben wir, wie gesagt, uns selbst für alles ausgestellt, auch für die Mondfahrt vom Mars nach Wanne-Eickel. Und wer sonst demonstrieren will, muss die Gruppen halt im 20er-Gebinde aufteilen, wie beim Bier. Können wir!
  • Motor vehicles w/o blabla: Brauchen wir nicht, wir haben Füße.
  • Obstructing the sitting area: Ist das pervers? Meinen die mit Sitzbereich den Allerwertesten? Den zu obstruieren, fände wohl jeder doof.
  • Dogs!!! Wir haben einen mit Katze gesehen, angeleint, die hat so brav im Gebüsch nach Mäuschen Ausschau gehalten. Hätten wir den Troopers gesagt, das sei ein Chihuahua, was hätten die dann wohl getan?

So weit für diese Liste! Bienvenido!